Bloody是什麼意思?

母語人士的回答
Rebecca
bloody這個詞是一個英國髒話,用來強調這個詞。 bloody聽起來有點咄咄逼人。這個詞與extreme 或very extremely ,但有一種更極端的感覺。例子: I'm so bloody tired! (我太他媽累了!) 示例: They got bloody angry with us the other night. (他們昨晚真的生我們的氣了。)

Rebecca
bloody這個詞是一個英國髒話,用來強調這個詞。 bloody聽起來有點咄咄逼人。這個詞與extreme 或very extremely ,但有一種更極端的感覺。例子: I'm so bloody tired! (我太他媽累了!) 示例: They got bloody angry with us the other night. (他們昨晚真的生我們的氣了。)
02/27
1
play和guitar之間不應該有the嗎?喜歡play the guitar 。
不,我不敢the將需要兩個詞之間放。在英語中, the可以看作是描述一個名詞的文章,它也有形容詞和副詞的功能。可是,為什麼你沒有把原因the一個名詞前面是名詞可以獨立。長發姑娘就能了解是否存在the話還是不介於兩者之間。
2
important to和important for和有什麼不一樣?
這是個好問題。簡而言之, important to東西可以被視為important to您來說很important to東西,而important for東西就是您需要或需要的東西。可以根據個人經驗進行類比,通過考試也是衡量您如何評價自己的生活的,但是它也可以為您的個人職業帶來明顯的好處。從這個角度來看,諸如考試之類的案例對於可能既important to又important for 。示例: It's important for you to get well. ( It's important to your family that you get well.恢復健康It's important to your family that you get well. 。)示例: It's important to your family that you get well. (您的健康狀況對您的家庭My son's education is very important for his future. 。)示例: My son's education is very important for his future. (兒子My son's education is very important to me. )示例: My son's education is very important to me. (兒子教育對我來說也很重要。)
3
Without further ado是什麼意思?
Without further ado是一個成語,意味著絕望而直截了當。這是在向人們介紹人或事物時經常使用的表達方式。示例: Without further ado, I present to you the group you've all been waiting for - BTS! (我們很拼命,向您介紹您一直在等待的小組BTS! )
4
我可以說catch而不是fetch嗎?
這裡fetch指帶回來。如果在這里扔一根棍子,您希望它能咬回來。這是一種可以與名為fetch的小狗玩的遊戲。因此,如果說catch而不是fetch ,則是指捕獲移動對象的行為(在這種情況下為粘住)。例子: Can you fetch me that bag? (你能把那個袋子給我嗎?)例子: A : Catch! (趕上!) B : No! Don't throw it. (不!不要扔它。)
5
當你同時列出幾個人時,為什麼最後提到發言者?
據我所知,那是因為那一方是恭敬的!此外,這在語法上是正確的,並且具有強烈的正式感。示例: My mother and I went to the shops to get ingredients for dinner tonight. (今天晚上我和媽媽去商店買食材。) => 句子主語示例: You can work on the project with John and me. (讓我們和約翰和我一起做一個項目。) => 句子的對象示例: Me and Laura stayed up so late. (我和m e 。) => 錯誤使用 me 。在這種情況下使用I是正確的,但實際上它經常以這種方式互換使用。
通過測驗完成表達式!
- 而且你還從我的當事人身上得到了15年的血汗與痛苦。他的唯一罪刑,就是身為該死的愛爾蘭人。 - 皮爾斯女士,請坐下! 法庭內保持肅靜!