“ lay it on the line ”是“說實話”的意思嗎?如果是的話,我可以寫“ speak frankly ”嗎?
母語人士的回答
Rebecca
是的,這是對的!具體來說, lay sth on the line有兩個含義:冒險和誠實地說(即使這會使人生氣)。在這句話中,它曾經是誠實的。您也可以按照您的要求使用speak frankly, speak honestly的詞。示例: Let me lay it on the line to you, if your work doesn't improve, you'll be fired. (老實說,如果您的工作沒有得到改善,您就會被裁掉。)例子: It's time to lay it on the line and tell her the truth about his past. (現在是時候誠實地告訴她這個男人過去的真相了。)例子: I'd be laying my life on the line by giving you that secret intelligence. (我現在冒著生命危險,並把間諜告知了您。)