cry t a ?

母語人士的回答
Rebecca
不,我不需要。由於淚水流過臉頰,這是更自然使用介詞如o n或over 。動詞cry之後,您不一定需要a t或o n 。要知道使用哪個介詞,您需要知道上下文。介詞down通常用來描述眼淚。例子: Tears were streaming down her face. (淚流滿面。)
Rebecca
不,我不需要。由於淚水流過臉頰,這是更自然使用介詞如o n或over 。動詞cry之後,您不一定需要a t或o n 。要知道使用哪個介詞,您需要知道上下文。介詞down通常用來描述眼淚。例子: Tears were streaming down her face. (淚流滿面。)
04/24
1
什麼是Blowing up ?
在這種情況下,“ blowin' up一詞是一個lang語,意味著它很快變得很流行。通常,這意味著您會在短時間內接到很多電話。這是最初源自單詞blow up的表達,表示爆炸。範例: My youtube channel has been blowin' up ever since I posted that video. (自從我發布該視頻以來,我的YouTube頻道訂閱者一直在爆炸。)示例: Stop blowin' up my phone! I am trying to study. (停止與我聯繫!您正在嘗試學習。)
2
如果我使用A habitat loss它會造成錯誤的句子嗎?
不幸的是,我沒有說a habitat loss這麼說聽起來有些尷尬,因為您不需要一篇文章就可以完成這句話。英文文章非常重要,但不是必需的。當名詞泛指某個事物時( Galapagos turtle's habitat ),我們通常不使用該冠詞。另外,在談論體育運動,國家或地區的名稱(道路,城市,建築物等)以及語言名稱時,他們不會使用文章。例如: She hates cheese. (她討厭奶酪。)例如: Dogs are fun pets to have. (養狗時,狗是令人愉快的同伴。)例如: I don't want eggs for breakfast, I want pancakes. (我早餐不需要雞蛋,我需要煎餅。)例如: She is from Russia. (她來自俄羅斯。)例如: I used to play basketball. (以前我打過籃球。)例如: He lives on East Thomas Street. (他住在東托馬斯大街。)例子: I have always wanted to see Mt. Fuji. (我一直想見富士山。)
3
我不太喜歡寫日記,但是西方有很多人每天都寫日記嗎?
嚴格來說,這些天它似乎是一journal而不是diary 。正如我們經常決定每天鍛煉以慶祝新年一樣,在西方,我們也經常決定每天寫日記。事實上,每天寫日記通常被認為是一種非常受人尊敬的習慣。示例: My new year's resolution is to journal every day. (我的新年決心是每天寫日記。) 示例: Sometimes journaling really helps with my mental health! (偶爾寫日記對我的心理健康也有好處!) 示例: I like to get my thoughts onto a page, so I journal every day. (我喜歡把我的想法整理在紙上,所以我每天都寫日記。)
4
veer是什麼意思?
Veer意味著突然改變方向。在這種情況下,之所以使用它,是因為一個人在免稅區行走的道路突然向左行駛,以使零售商在右邊坐更多的座位。例子: I veered my car off the road. (我把汽車開了馬路。)
5
這裡指的that什麼?
that意味著病毒可以傳播的理想環境。這裡的場景指的是已經提到的公共交通工具。
通過測驗完成表達式!
he's
crying
at
the
side
of
its
little
cheek.