説明中心

student asking question

請告訴我們Working for, working at, working in之間的區別!

teacher

母語人士的回答

Rebecca

這是個好問題。在大多數情況下Working in, working for, working at可以在Working in, working for, working at互換使用。例如: I work in/for/at a bank. (我在一家銀行工作。)但是,請記住,介詞的使用取決於說母語的人的基本知識。來自同一國家或地區的人們並不總是以相同的方式使用介詞。例如,如果事情是on the table ,它被稱為on the table ,而不是by/under the table on the table ,並在號碼的情況下,你應該使用視情況最合適的介詞,如from 0 to 100或from 100 to 0因為確實如此。無論如何,使用介詞的上下文非常重要,但是請注意,習慣用語的表達會根據地區或國家的方言而有所不同。通常是work for雇主work in在部門工作是在部門工作,在部門工作是在部門work at 。示例: I work for Apple, in the finance department, at the San Francisco Office. (我在Apple舊金山分公司的財務部門工作。)有很多重疊之處,因此可能有些混亂。公司/雇主的名稱可用於同時指代雇主,公司和公司場所,至少在任何人都知道名字的情況下。例子: I work for / at Apple. (我在Apple任職。)同樣,如果一家公司僅具有一項職能,則可以用來指代雇主和部門。例如: I work for/in a restaurant. (我在餐館里工作。)我不是說she works for a law firm She works for a shoe factory ,但這就是為什麼你可以說she works for a law firm 。 There's a law firm on the 4th floor , Law firm既可以指代雇主,也可以指代公司設施,而shoe factory僅指代設施(公司所在地)。

熱門問答

04/28

通過測驗完成表達式!

我叫Siti Nurazlin,我是為阿聯酋航空工作的頭等艙人員。