Liberal elite是什麼意思?這是一個政治術語嗎?

母語人士的回答
Rebecca
這裡的liberal elite對此很鄙視。對於受過良好教育,富裕和自由的人們來說,這通常是一種諷刺的刻板印象,但這通常意味著他們不了解世界或不懂得如何體貼。在這個視頻中,我們經常稱呼普通人,這是大多數社會normal folk建立和分離elite 。在寫一個術語時,尤其是liberal elite在某種意義上只是在尋找像我這樣的有趣人,然後參加。

Rebecca
這裡的liberal elite對此很鄙視。對於受過良好教育,富裕和自由的人們來說,這通常是一種諷刺的刻板印象,但這通常意味著他們不了解世界或不懂得如何體貼。在這個視頻中,我們經常稱呼普通人,這是大多數社會normal folk建立和分離elite 。在寫一個術語時,尤其是liberal elite在某種意義上只是在尋找像我這樣的有趣人,然後參加。
12/31
1
如果我寫Annually而不是Every year上下文有什麼問題嗎?
是的,可以annually而不是every year在這裡說。但是,要使該句子有意義,我們需要稍微更改句子結構。這句話將使thousands of Canadians lose a limb annually 。示例: We go on a camping trip every year. = We go on an annual camping trip. (我們The convention takes place in Los Angeles every year. = The convention takes place annually in Los Angeles.去露營The convention takes place in Los Angeles every year. = The convention takes place annually in Los Angeles. )示例: The convention takes place in Los Angeles every year. = The convention takes place annually in Los Angeles. (年度大會是舉行的L A )。
2
come on here 的細微差別是什麼? 🤔🤔
Come on是用來表達懷疑或感覺對方沒有認真考慮某事。就像yeah, right諷刺地說, yeah, right 。或者,您可以使用此表達式來表達焦慮。通常以緩慢而消極的語調說話。例子: Come on, you can't be serious, you're just being dramatic. (嘿,別說謊Oh come on, it's not that bad, just try it!結束了。)示例: Oh come on, it's not that bad, just try it! (嗯,還不錯,嘗試一下!)
3
cover one's eyes和close one's eyes和有什麼不一樣?
Closing one's eyes是指通過降低眼瞼來閉眼的動作。但是, cover one's eyes意味著其他東西(例如手)遮擋了視線或陽光。在此視頻中,演講者用手遮住了眼睛,所以不會偶然看到東西,這與簡單地閉上眼睛是不同的。示例: Close your eyes and go to sleep. (閉上眼睛睡覺)。示例: He covered his eyes with his hands. (他用手遮住了眼睛。)
4
這裡的got it是什麼意思?
這是個好問題!這是你在運動中經常聽到的一種表達方式。當戰略或計劃制定完成時,這就像哭泣一樣。例如,您可以說接住球的時間。此外,它也被稱為got him/her ,當對方隊員被抓住或出局時使用。總而言之,成功時可以使用它們。例: Got it! He got the ball! (我做到了!我得到了球!) 示例: Got him! Let's take the others down too. (抓住一個!讓我們抓住另外兩個。)
5
這句話不是必須用necessary嗎?句子中necessary的有無有區別嗎?
是。如您所說,這句話中沒有necessary是很自然的。當然,兩個句子具有相同的含義,但necessary的功能是使句子更加正式。在這種情況下,就像一位紳士在人群面前講話一樣,這很有意義。無論如何,如果你使用也沒關係necessary沒有。
通過測驗完成表達式!
這些自由派的菁英每年都會綁架一群像我們這樣的平常人,並以獵殺我們當比賽。