“ parking ticket ”是否意味著“ parking fine ”?請告訴我這兩個詞的區別!

母語人士的回答
Rebecca
Parking tickets和parking fine含義相似,並且以英語為母語的人有時會交替使用兩個詞。在這種情況下, parking ticket意味著parking fine 。但是,這兩個詞的含義略有不同。 Parking ticket是警察簽發的Parking ticket 。 Parking fine是您收到停車票時必須支付的罰款。

Rebecca
Parking tickets和parking fine含義相似,並且以英語為母語的人有時會交替使用兩個詞。在這種情況下, parking ticket意味著parking fine 。但是,這兩個詞的含義略有不同。 Parking ticket是警察簽發的Parking ticket 。 Parking fine是您收到停車票時必須支付的罰款。
01/08
1
「beat down」與「beat up」有何不同?
Beat down為名詞意思是痛打,與beating(痛打)的意思相似,是指某人被狠狠揍了一頓。 例:The kid gave his bully a beat down. (這孩子把欺負他的惡霸狠狠揍了一頓。) 例:He beat down the neighborhood bully. (他把街區的惡霸打得落花流水。) Beat up為片語動詞意思是毆打、虐待,與assault(歐打)的意思相似,通常是指對某人拳打腳踢。 例:Those students are beating each other up. (那些學生相互毆打。) 例:Should we call the cops? That person looks like they're beating someone up. (我們要報警嗎?那個人看起來像在對他人施暴。)
2
A bunch of是表示a lot of的正式說法嗎?
這是個好問題!這兩種表達方式在口語中都被a lot使用,但是a bunch of比a lot非正式。
3
為什麼說did have而不是had ?
這裡did用來強調have 。動詞通常以do, does, did和do, does, did開頭,以強調某些動詞。當你想強調一個動詞在日常交談中,你字正腔圓d o硬。例子: A : Do you like my new shirt? ( I do like your new shirt!我的新襯衫嗎?) B : I do like your new shirt! (我真的很喜歡您的新襯衫!)示例: So, you do want to talk about it? (所以你想談談這個嗎?)
4
"toast" 是什麼意思?應該不是指吐司!
沒有錯!在社交場合中,"toast" 是號召大家舉杯敬酒、表達尊敬或慶祝某人某事。一般都帶有致意或祝福意思。 例句: I call for a toast for the newlyweds! (為這對新婚夫妻乾杯!) 例句: I toasted my parents at their anniversary dinner. (我在父母的結婚紀念日晚宴上敬酒了。)
5
much of someone常見嗎?
在這裡, much of me提到您的大多數人格或身體特徵。這不是一種常見的表達方式,但是much of someone經常用來表達某人的個人或身體特徵。例子: Much of her intelligence is thanks to the good education she received. (她的Much of his looks come from his mom.才智是由於她受過良好的教育。)例子: Much of his looks come from his mom. (他的大部分美貌都是由他的母親繼承的。)
通過測驗完成表達式!
您可以支付稅款,投票,支付停車票。