what you put on your back是什麼意思?
母語人士的回答
Rebecca
what you put on your back是指她穿的( back )衣服,更具體地說,是指她穿的毛衣。指襯衫或毛衣說what you put on your back也是一種常見的表達,但說穿what you wear更為普遍。
Rebecca
what you put on your back是指她穿的( back )衣服,更具體地說,是指她穿的毛衣。指襯衫或毛衣說what you put on your back也是一種常見的表達,但說穿what you wear更為普遍。
04/25
1
peel back 是什麼意思?何時會用到?
peel back layers of something 一般是指揭露、 揭開深藏或難以發現的事物。這個講法引用自洋蔥、因為有許多層! 例句: Getting to know her is like peeling back the layers of an onion. (了解她就像剝洋蔥一樣。) 例句: Once you peel back different layers of complexity, you can reveal the core. (一旦剝開了錯綜複雜的外層,就能揭露核心。)
2
Poise是什麼意思?我可以用Manner代替它嗎?
不要! Poise是一個表示冷靜態度的詞,可以與manner示例: Her poise when ballroom dancing was perfect. (她在舞廳的舉止非常好。) 例: Tiana's manner of speaking was very poised. (蒂安娜的語氣很優雅。)
3
give me a break 是什麼意思?
give me a break 就是 go easy on me (放過我吧) 的另一種講法,或是要某人別批評地太嚴厲、手下留情。惱怒或懷疑時,也可以用到。 例句: Oh, give me a break. You'll never be as good as I am. (噢,饒了我吧。你永遠無法像我一樣優秀。) 例句: I haven't played the flute in a while. Give me a break! (我有一段時間沒吹長笛了。放我一馬!) 例句: Give him a break. He's still learning how to do the job. (饒了他吧。他還在學怎麼做這份工作。)
4
告訴我們更多關於“ what are you up to ”這個表達方式的信息
What are you up to What are you doing? (您在做什麼?), What's new in your life?這是一個非常常見的英語短語,意思是(您的生活中有什麼新東西?)。您可以使用此表達式詢問對方當前正在做什麼,以及該人生活中正在發生什麼新事物。以下是一些使用此表達式的示例對話框: A : Hey! What are you up to? (!?我在做) B : I'm just watching tv (或只是一個T V的報告。) A : I haven't seen you in so long! What are you up to? ( It has been a long time! I'm actually working at a law firm now.您最近在做什麼?) B : It has been a long time! I'm actually working at a law firm now. (已經有一段時間了!我現在在律師事務所工作。) A : Wow, that's great! (哇!好!)不要猶豫,使用此表達式!這是一種以英語為母語的人經常使用且易於理解的表達方式。感謝您提出一個好的問題!
5
這裡的 "saving" 是什麼意思?
"savings" 在這裡當作名詞使用,指某人為將來而儲蓄留下的一筆錢。某人的 "life savings",指的是他們一生中所儲蓄的總金額。 例句: The boy puts his savings in a piggy bank. (男孩將他的儲蓄放在小豬撲滿裡。) 例句: I deposit most of the money I earn in my savings account. (我把賺到的大部分金錢都存入我的儲蓄帳戶。)
通過測驗完成表達式!
把自己太當回事了,不要在乎你背上的東西。