You got it bad這句話和you're crazy about it意思一樣嗎? bad這個詞看似消極,但crazy about it卻有積極的一面。
母語人士的回答
Rebecca
是的,我明白你的意思!在這種情況下, bad沒有負面含義。這基本上意味著你對某人有強烈的心或感情,其中大部分與喜愛或喜歡有關。同樣,如果有人說他們對別人has it bad ,那意味著他們有強烈的感覺,比如被迷戀,這對他們不利。在這種情況下, bad不是一種消極的感覺,而是強調情緒的數量或強度。我不能完全理解為什麼會這樣寫,但是語言隨著時代的變化而發展!甚至這些俚語表達也會改變和發展!例子: Did you speak to Jane? She has it bad for Jonathan. (你和簡談過話嗎?簡喜歡喬納森。) => 表示我有強烈的感情 示例: I have it bad for Harry Styles. (我非常喜歡 Harry Styles。)=> 意思是我癡迷於一位著名的藝術家