這裡的con position是什麼意思?它與下面句子中的pro position有關嗎?
母語人士的回答
Rebecca
是!它與下一個句子中的pro position有關。是反對接受海地移民到美國,這是在課堂上討論的議程中的位置,被稱為con side ,和那些誰與位置同意被稱為pro sie 。賽爾必須討論為什麼應接受海地移民,而另一方應討論為什麼不接受海地移民。通常情況下,對於一些政治話題,它被稱為for或against ,而不是pro position或con position 。
Rebecca
是!它與下一個句子中的pro position有關。是反對接受海地移民到美國,這是在課堂上討論的議程中的位置,被稱為con side ,和那些誰與位置同意被稱為pro sie 。賽爾必須討論為什麼應接受海地移民,而另一方應討論為什麼不接受海地移民。通常情況下,對於一些政治話題,它被稱為for或against ,而不是pro position或con position 。
04/19
1
可以用什麼詞代替particular ?
Particular是指比其他任何事物都更具體的事物。在這種特定的上下文中, special, specific, certain來代替。
2
Refugee和exodus有什麼不同?
Refugee (refugee)是指由於戰爭,宗教,政治或經濟迫害而離開家園或國家的人。另一方面, Exodus代表大規模難民,這意味著大規模流動。換句話說,可以將refugee視為exodus一部分,但這並不意味著refugee導致exodus 。例子: The number of refugees displaced by environmental change is growing. (隨著環境的變化,難民人數在增加。)例子: Every year, there is a mass exodus of retirees to sunny vacation spots in the South. (每年都有大量退休人員到南方度假。)
3
如果我們在這裡說condition而不是demand ,細微差別會如何改變?
您可以在此處將其稱為Condition ,但細微差別會有所改變。 Condition具有妥協的意思,對雙方都有好處,例如,即使conditions 。另一方面, demand意味著人們真正想要的東西,否則無法改變的東西。當然,不會有任何妥協。示例: I'll help you with one condition. You have to buy us ice cream afterwards. (我只配合一個條件。以後給我買冰淇淋。) 例子: She's demanding to see you. Otherwise, she won't leave. (她要見你,否則她不會回來。)
4
為什麼breathe it in ? i指的t什麼?
毛伊(Maui)是一個場面,他在那兒唱關於自己的自戀歌曲。當他說yes, it's really me, Maui, breathe it in breathe it in ,接受”的方式breathe it in let it sink it.它的含義和細微之處與有沒有對象,該I t是指,和這句話的目的是強調毛伊島的偉大,使莫阿納陶醉的感覺,她是在同一個空間作為她的。它不是在上面的句子中這樣寫的,但是通常來說,當使用breathe it in , breathe it in字面意思是“ breathe it in周圍的空氣或某人的氣味/氣味”。示例: I love the smell of freshly baked cookies. Breathe it in! (我喜歡新鮮出爐的餅乾的香味。我會呼吸!)例如: The air is so fresh by the ocean. Breathe in that air! (海洋空氣似乎令人耳目一新。呼吸!)
5
Quite和very有不同的意思嗎?
Quite相似, fairly (略), rather (略), somewhat (略)和relatively (相對)。但是,這四個詞有共同點嗎?也就是說,所有的這些話承擔超過一定水平的數字,但他們沒有確鑿的very 。例子: This shirt is quite nice. ( This shirt is rather nice. )( This shirt is rather nice. =這件襯衫很漂亮。)示例: Work has been quite smooth this week. (本週的工作非常順利。)
通過測驗完成表達式!