"I don't think you deserve to be there." 跟 "You don't have qualification to be president." 意思一樣嗎?
母語人士的回答
Rebecca
是的,沒錯。"not deserve to be somewhere/something" 的意思是不夠好或沒資格擔任該職位。影片中議員在陳述她的觀點,認為川普不配當總統、需要辭職。 例句: You don't deserve that position. You're not even qualified. (你不配得到那個位子。你連資格也沒有。) 例句: You deserve to be there. You have earned it. (你理應在那裡。你贏得它了。)