bust loose是什麼意思?

母語人士的回答
Rebecca
Bust loose是指分開或Bust loose 。讓我再舉一個例子, The backpack started to bust loose from being overfilled. (我裝滿了東西,背包開始打開包裝。)一定有。

Rebecca
Bust loose是指分開或Bust loose 。讓我再舉一個例子, The backpack started to bust loose from being overfilled. (我裝滿了東西,背包開始打開包裝。)一定有。
05/08
1
Blackmailed和threatened和有什麼不一樣?
這兩個動詞非常相似。兩者都意味著他們受到威脅要強迫他們做某事,但blackmail包含有關受威脅者的秘密或危險信息,因此對它採取某種措施是一種威脅。另一方面, treaten不一定意味著這一點。例子: He threatened to withhold wages from his employees. (他揚言要扣留工資給僱員。)例子: The celebrity was blackmailed with scandalous pictures. (名人被醜聞威脅。)
2
G M的是什麼?
G M是general manager ,是指general manager或general manager 。
3
Ferris wheel是什麼意思?
Ferris wheel是指摩天輪,是遊樂園中經常見到的具有代表性的遊樂設施之一。這是一個巨大的圓形結構,有幾個隔間供觀眾乘坐。舉世聞名的摩天輪之一是在英國倫敦,這個摩天輪的名字叫Ferris wheel 。它還以能夠在這次騎行中欣賞倫敦全景而聞名。一般來說,一輛車坐2-3人,然後轉動幾個輪子是很常見的。示例: I love going on Ferris wheels. Usually, the view at the top is amazing! (我喜歡摩天輪,風景很棒!) 例: I heard the fair has a Ferris wheel. We should go so we can ride on it. (聽說音樂節有摩天輪,我們去騎吧。)
4
"teetering" 是什麼意思?
"teeter" 的意思是指不穩定地移動、平衡或搖晃。通常用於形容來回「搖擺」以平衡某個物體,就像影片中提到的列車。 例句: She was not good at walking in high heels, so she teetered back and forth. (她不擅長穿高跟鞋走路,所以她在來回搖晃。) 例句: The bridge suddenly collapsed, and many cars teetered dangerously on the edge. (橋突然坍塌,有許多汽車在邊緣危險地搖晃。)
5
cultivate可以用作與農業無關的詞嗎?
Cultivate這個詞是develop (發展), grow (增長), foster (培訓) acquire能夠寫詞庫(獲取)。 Cultivate比這些詞更正式的細微差別。示例: Our company cultivates positive relationships between the buyer and seller. (我們希望在買賣雙方之間建立良好的關係。)示例: Their goal is to cultivate peace between countries. (他們的目標是促進國家之間的和平。)
通過測驗完成表達式!
直到你實際上看到椰子束開始鬆散。