説明中心

student asking question

我認為只講 carry 也說得通。carry 及 carry out 的差別是什麼?

teacher

母語人士的回答

Rebecca

差別在於,有無表現出明確的動作及方向。只講 carry 的話,聽不出有動作或方向性,所以會用 carry out 或 carry away 來代表東西被帶往其他地方。 例句: I'll carry your bag for you. => support the weight wherever (我會幫妳拿包包。=> 指協助擔負重量) 例句: Can you carry these boxes out? => specifies where the boxes go (你能把這些箱子搬出去嗎?=> 有指定箱子的去向) 例句: The river carries the boats away if they're not tied up. => in an outward direction, away from the person or thing (如果船沒有綁著,河流就會把它們帶走。=> 指向外、帶到遠處)

熱門問答

12/07

通過測驗完成表達式!

血流系統會再次將它們帶走。