I am not afraid of anything能說I am afraid of nothing ?

母語人士的回答
Rebecca
是的!這兩個表達在語法上都是正確的!例子: She doesn't seem to be afraid of anything. (我認為她真的什麼都不怕。) 示例: He's afraid of nothing. He does what he wants when he wants. (他無所畏懼。他想做什麼就做什麼。)

Rebecca
是的!這兩個表達在語法上都是正確的!例子: She doesn't seem to be afraid of anything. (我認為她真的什麼都不怕。) 示例: He's afraid of nothing. He does what he wants when he wants. (他無所畏懼。他想做什麼就做什麼。)
02/05
1
「kick your butts」是什麼意思?
Kick [someone's] butt是指擊敗、狠狠教訓某人,更日常的用法為kick [someone's] ass,這兩者都是常見的用法。 例:I'll kick your butt in monopoly. (我要在大富翁的遊戲中擊敗你。) 例:She'll kick all your asses if she finds out what you did! (如果她發現你做得好事,她絕對會揍你一頓。)
2
在日常對話中用them代替my eyes是否很常見?
是的!但是,它之前一定已經提到過。只是在沒有先前上下文的情況下說them的eyes可能會使您的聽眾感到困惑!例: A : I went to the eye doctor yesterday. (我昨天去看了眼科醫生。) B : Really? How were your eyes? (真的嗎?眼睛呢?) A : They are okay. However, I'm going to need glasses. (沒關係,但你必須戴眼鏡。) 示例: Her eyes are horrible. She needs to have them checked every year. (她的視力很差,需要每年檢查一次。)
3
我不知道the germs和germs的區別。
定冠詞The用於指代特定對象。例子: The germs on the apple made me sick. (在蘋果的病菌讓我噁心。)的germ在Germs are everywhere不沾,因為the germ是不特定的。
4
「trade in」與「trade」的意思有何不同?
這個問題問得好!在商業術語中,「trade in」是指以…折價換購,跟單獨使用trade(買賣、交易)意思不太一樣。在此處使用「trade in」為非正式用法,此句子可省略介系詞「in」,並不會改變句意。 例:I'd like to trade in this phone for a new one. (我想用這支手機折價換購新手機。) 例:I traded in my free time in exchange for financial freedom. (我用我的業餘時間來換取財務自由。)
5
請給我一個gooey的例句!你只用它來吃嗎?
Gooey是形容詞該裝置軟或粘性。它通常用於表達食物的質地,但也可以用於描述粘性液體。例子: This glue is very gooey. (這草非常粘。)例如: This mochi is very gooey, it's sticking to my teeth. (這種年糕太軟了Mix the cake ingredients together until it becomes a gooey paste.牙齒。)例如: Mix the cake ingredients together until it becomes a gooey paste. (將蛋糕配料混合在一起,直到得到柔軟的麵團。)
通過測驗完成表達式!
猴子笑了。 “哈哈哈!我什麼都不怕!