「turbo」是什麼意思?
母語人士的回答
Rebecca
此處的「turbo」是字首表示由turbine(渦輪機)所驅動的裝置,渦輪機是指可藉由液體、空氣、蒸汽或氣體來轉動葉片並產生動力的機器。 例:You can set up your own wind turbine at home to generate power. (你可以在家中安裝風力渦輪機來發電。) 例:It has a turbojet engine. (它配有渦輪噴射引擎。)
Rebecca
此處的「turbo」是字首表示由turbine(渦輪機)所驅動的裝置,渦輪機是指可藉由液體、空氣、蒸汽或氣體來轉動葉片並產生動力的機器。 例:You can set up your own wind turbine at home to generate power. (你可以在家中安裝風力渦輪機來發電。) 例:It has a turbojet engine. (它配有渦輪噴射引擎。)
01/17
1
歐洲和美國受到巴巴里和加勒比海海盜的襲擊,對嗎?然而,海盜在文學和媒體中很受歡迎。為什麼會這樣呢?
很鋒利!其實,西方文化對海盜狂熱的導火索很有意思。在報紙流行的時候,歐洲正為海盜所困擾。然後,在 18 世紀,海盜被美化為理想人物。儘管海盜被辱罵為亡命之徒和罪犯,但他們對海盜著迷,因為他們認為海盜勇於冒險,自由自在,有時在人們眼中還英勇無畏。正因為如此,美國電影加勒比海盜等海盜系列大行其道,這些海盜成為大眾傳媒的偶像。
2
在這裡為什麼要講 if he chooses?君主在繼位時,改名的情況很常見嗎?
沒錯,很常見!英國的王位繼承人在繼位時,可以按自己的喜好改名。例如:國王喬治六世的原名為阿爾伯特·法雷迪·亞瑟·喬治。因此,查爾斯可以選擇改名。女王伊麗莎白二世當年選擇維持自己的原名;而查爾斯王子也一樣、留下自己的原名,成為現在的國王查爾斯三世。
3
「walk the walk, talk the talk」是什麼意思?
「talk the talk and walk the walk」為實用的成語,意思是言行一致,說到做到。 例:Jim talks the talk about recycling, but he doesn't walk the walk. => doesn't actually recycle (提姆講回收講得頭頭是道,但他卻從不付諸行動。)=>空口說白話 例:She talks the talk and even walks the walk with her values. (她堅持自己的價值觀且言行一致。)
4
告訴我們urge someone to ~ ”這個表達方式!
urge某人意味著要努力說服別人或說服他們相信自己做某事。感覺就像是使別人快速地做某事,並告訴您該動作的重要性。這裡有些例子。例子: I urge you to take your medicine! It'll keep you healthy. (我建議您吃一些藥!吃藥會讓您健康。)例如: The government is urging everyone to stay home if they are sick. (政府強烈建議每個人如果身體不適,都應留在家中。)例子: She was urging Jim to get his car fixed. (她建議吉姆修理他的汽車。)
5
「watch their backs」是什麼意思?
Watch one's back是指警惕未知的危險並謹慎行事。 例:You watch my back and I'll watch yours. (你罩我,我就罩你。) 例:Even though she was careful to watch her back, she didn't anticipate her friend's betrayal. (儘管她小心地提防周遭的人,但她沒想到會被自己的朋友背叛。)
通過測驗完成表達式!
Oh,
turboprops!
Golden
Boy
took
my
car
parts.
噢,渦槳發動機!金小子拿走我的汽車零件。