為什麼這裡用得ever多?

母語人士的回答
Rebecca
這是個好問題!在這裡,說話者使用ever兩次來更加強調句子。首先,第ever可以解釋為at any time ,這意味著you ever notice that men only ever do stupid things for one reason來強調男人做這些愚蠢的事情只有一個原因。就是這樣。此外,第二個ever是強調only的含義。示例: You only ever help me with chores when I ask you. (只有當我要求做家務時,你才會幫忙。) 示例: I only ever drive my car when it's snowing or raining. (我只在下雪或下雨時開車。)