student asking question

you meanيمكننا فهم you're telling meفي هذه الحالة؟

teacher

إجابة المتحدث الأصلي

Rebecca

You're telling meهو أحد التعبيرات التي يتم استخدامها غالبا عندما تريد التأكد من أنك تفهم ما يقوله الشخص الآخر. في هذه الحالة ، يفهم المتحدث ما يقوله الشخص الآخر ، لكنه يستخدم للتحقق مرة أخرى منه. بمعنى آخر ، أستخدمه أحيانا عندما أفهم ما يقوله الشخص الآخر ، لكنني لا أعرف الكثير عنه وأريد التحقق منه. في هذه الحالة ، لا بأس من تغيير you're telling meإلى you mean. لكن من الجيد معرفة أن هناك بعض الاختلافات. You meanفارق بسيط في أن الشخص الآخر فعل شيئا ضمنيا ، ليس أنه فعل شيئا بشكل صحيح ، ولكن هذا you're telling meهو بالضبط ما قاله الشخص الآخر. لذلك فهي ليست دائما قابلة للتبديل. نعم: A: Well, I guess I have to go to summer classes. (حسنا ، سآخذ الجلسة الصيفية.) B: Wait! You mean you failed your exam? (ماذا؟ إذن فشلت في الاختبار؟) نعم: A: Even though I studied and studied and did my best I still didn't get a high grade. So I have to go to summer classes. (لقد درست بجد وعملت بجد ، لكنني لم أحصل على درجات جيدة ، لذلك يجب أن آخذ الدورة الصيفية.) B: Wait! You're telling me you failed your exam! (ماذا؟ تقصد أنك فشلت في الاختبار؟)

أسئلة وأجوبة شائعة

04/26

أكمل التعبير باختبار!

يا روب ، أنت تقول لي إنك خرجت من نيل وفقدت محفظتك وعادت إلى المنزل في وقت متأخر جدًا؟