هل هناك فرق في المعنى بين pitو hole؟ هل يمكن أن تعطيني بعض الأمثلة!

إجابة المتحدث الأصلي
Rebecca
هناك فرق! بادئ ذي بدء ، يشير holeإلى المساحة الفارغة على السطح. من ناحية أخرى ، يشير pitإلى حفرة كبيرة إلى حد ما في الأرض. لذلك ، يمكن اعتباره ذا معنى أوسع من pit. ومع ذلك ، إذا كانت الحفرة في الأرض كبيرة جدا ، فيمكنك استخدام كل من pitو hole ! مثال: There's a hole in my clothes. (هناك ثقب في ملابسك.) مثال: I found a pit full of scrap metal in the field next to our house! (وجدت حفرة مليئة بالخردة المعدنية في المقاصة المجاورة لمنزلي!) مثال: Dig a hole in the ground for the flowers to go in. (حفر حفرة لزهرة.) مثال: We're digging a pit for the well to go in. (كنت أحفر حفرة لتركيب بئر.)