لماذا يقول جون كونور problemoهنا؟ هل هي لغة أجنبية؟

إجابة المتحدث الأصلي
Rebecca
في الواقع ، problemo، أو no problemo، هو تعبير عام غير رسمي يستخدم في الولايات المتحدة. من خلال كتابتها على أنها problemoبدلا من Problem، فإنها تجعلها تبدو وكأنها إسبانية. إنها ليست إسبانية حقا ، ولا يمكنني قول ذلك! بمعنى آخر ، تبدو وكأنها لغة أجنبية ، لكنها تعني في الأساس نفس الشيء مثل no problem. مثال: It's no problemo. I'm happy to help. (لا مشكلة ، سأساعدك.) نعم: A: Thanks for taking the cat to the vet. (شكرا لأخذ القط إلى الطبيب البيطري.) B: No problemo. (على الرحب والسعة.)