student asking question

هل من المقبول استخدام كلمة burdenبدلا من Responsibility؟ هل سيتغير معنى الجملة؟

teacher

إجابة المتحدث الأصلي

Rebecca

في الواقع ، burden(العبء ، العبء) هي نغمة أكثر خطورة من responsibility(المسؤولية) ، لذلك لديها فارق بسيط سلبي تماما. لأنه ، كما توحي ترجمة العبء ، يشير burdenإلى مسؤولية غير سارة أو مؤلمة أو يتم تحملها بالقوة ضد إرادة المرء. من ناحية أخرى ، فإن كلمة responsibilityنفسها لا تعني أي فروق دقيقة سلبية. مثال: My assistant has the responsibility of filing all my work documents. (مساعدي مسؤول عن جميع أوراقي.) مثال: The young man had the burden of caring for his ill parents and all of his siblings. (يتحمل الشاب عبء إعالة والديه المريضين وجميع إخوته).

أسئلة وأجوبة شائعة

04/21

أكمل التعبير باختبار!

- إنه محرج للغاية. - لا يمكننا تركه هنا. - بالطبع نستطيع. إنه ليس مسؤوليتنا.