في هذه الحالة ، هل من المقبول قول returnبدلا من give back؟

إجابة المتحدث الأصلي
Rebecca
أستطيع أن أفهم كيف تشعر بهذه الطريقة! لكنني لا أعتقد أن returnسيكون مناسبا في هذا الموقف. لأن returnيعني أن تكون أكثر تهذيبا وتهذيبا وأن تطلب من الشخص الآخر. من وجهة النظر هذه ، يمكنك أن ترى أن كلمة returnلا تتناسب حقا مع هذا الموقف حيث يكون بوكيمون أسيرا. حتى إذا كنت تستخدم returnهنا هنا ، فهذا يعني أنه يسمح للبوكيمون بالتحرك بمحض إرادتهم ، أو حيث يكونون في الأسر لفترة من الوقت ، وهو أمر مختلف تماما عن الوضع في النص حيث تم القبض عليهم! مثال: Hey Norris! Thanks for looking after my dog this week. You can return him to me tomorrow. (مرحبا ، نوريس! شكرا لك على رعاية كلبنا هذا الأسبوع ، أعتقد أنه يمكنك إعادته إلي غدا.) مثال: Thanks for letting me borrow your game. I'll return it this weekend! (شكرا لك على إعارتي لعبتك ، سأعيدها في نهاية هذا الأسبوع!) مثال: Please, return your rock climbing gear before you leave the gym. (لا تنس إعادة معدات التسلق الخاصة بك قبل مغادرة صالة الألعاب الرياضية) مثال: Give me back my cell phone! I never said you could use it. (أعد لي هاتفي! أخبرتك أنه يمكنك استخدامه في أي وقت!)