Чувал съм много носители на езика да казват here you go, there you go, here you are, но дали всички те са синоними?

Отговорът на носителя на езика
Rebecca
Да, подобно е! Понякога there you goсе нарича вместо here you go, но не е без разлика. Първо, here you goозначава, че някой, който е пряко свързан с нещо, дава нещо директно на другия човек. От друга страна, there you goсе използва, когато лицето, което дава артикула, не е пряко свързано с артикула. С други думи, разликата между този израз може да бъде разделена от даващия и получаващия, както и от външни фактори. Пример: Here you go, enjoy the pizza. (Пицата е навън, наслаждавайте се) Пример: You said you wanted pizza, right? Well, there you go, there's some on that table! (Казахте, че искате пица, нали?