Моля, кажете ни какво означава Customary! И защо Wile E. Coyoteказва това?

Отговорът на носителя на езика
Rebecca
Customaryможе да се тълкува като обичайно или обичайно на корейски. Тя се отнася до конкретно събитие, обстоятелство или общ обичай, практика или поведение, което се случва в дадена култура или общество. В това видео Wile E. Coyoteиска да изяде главния герой, Bugs Bunny, така че той се римува с него, поне в смисъл, че му е позволено да каже последната си молитва за няколко минути, преди да бъде изяден. Всъщност това е вековен обичай да се молим, преди някой да умре или преди нещо да се случи. Имате ли някакви последни думи, което е една от репликите, които често се появяват във филмите? (Any last words?) е пример за това. Пример: I saw the car coming so I said a prayer, but then we got out the way in time. (Молех се, защото видях идваща кола, но успях да приключа навреме и да си тръгна.) Пример: Say your prayers, Clark. You may not wake up in the morning. (Ако имаш някакви последни думи, направи го, Кларк, защото утре сутринта може да не можеш да видиш слънцето.) Пример: Any last words, Superman?! (Някакви последни думи, Супермен?!) Пример: It's customary to bring a gift to the wedding. (Обичайно е да се носят подаръци на мястото на сватбата)