Защо play around withсе използва, а не play with? Има ли разлика между двете?
Отговорът на носителя на езика
Rebecca
Play around [with x] е фразеологичен глагол с play. Това означава да действаме небрежно, глупаво или безотговорно. Често се използва в случайни ситуации! В тази сцена могат да се използват както play with fire, така и play around with fire. Същото важи и в други контексти! Пример: Don't play around with a person's feelings. (Не си играйте с чувствата на други хора.) Пример: I am very worried about my son. All he does is play around all day and never study. (Толкова се притеснявам за сина си, той играе по цял ден и изобщо не учи.)