Ще бъде ли неудобно да се каже bondвместо A sense of connection?

Отговорът на носителя на езика
Rebecca
Да, това може да бъде малко неловко! Защото a sense of connectionпоказва слаба степен на връзка. Така че това не е непременно дълбока връзка, това е просто въпрос на четкане на яката и докосване на лицето ви. От друга страна, bondозначава връзка, така че степента на връзката е по-силна и по-дълбока. Например, връзка между собственик и домашен любимец или връзка, която пониква между дете, член на семейството или приятел. Пример: I formed a strong bond with my younger cousin during the holiday. (По време на празниците създадох силна връзка с братовчед ми и сестра ми.) Пример: Having meals with my coworkers s a bit of connection and camaraderie in the workplace. (Храненето с колеги създава малко другарство и свързване на работното място.)