student asking question

Кажете ни разликата между Promise, reservation и appointment!

teacher

Отговорът на носителя на езика

Rebecca

Добър въпрос! Знаете ли, с изключение на promise, всички тези думи означават да се направи нещо, както първоначално е планирано, нали? Но смисълът е едва доловимо различен. Първо, нека разгледаме примера на appointment. Това означава среща с някого в определено време и място и обикновено се отнася до важен повод. Ако искате да изразите обещанието си към приятел, това е достатъчно meeting with/meeting up with . Пример: I have an appointment with my coworker in an hour. (съгласих се да се срещна с колега след час) Пример: I booked an appointment with my hairdresser. (Резервирах фризьор) Пример: I'm meeting with my sister next week. (Ще се срещна със сестра си следващата седмица.) Reservationе подобен на appointmentпо това, че е предварително насрочена среща, но както в случая с резервациите за ресторанти или хотели, reservationсе използва за обозначаване на предварително определено място, време и цел. Пример: I have a dinner reservation for two people. (Резервирах място за двама души за вечеря тази вечер.) Пример: I reserved a room at the Hilton for this weekend. (резервирах хотел Hilton за този уикенд) И накрая, promiseозначава клетва или искрен ангажимент към нещо, а някои хора, особено тези, които учат английски, го използват просто, за да опишат предопределение или среща за среща с друг човек. Въпреки това, като се има предвид първоначалното значение, е трудно да се мисли, че е подходящо да се напише по този начин. Пример: I promise you that I will never be late again. (Кълна се, че никога повече няма да закъснея.) Пример: The boy kept his promise to his mother to do better in school. (Детето изпълни обет, който даде на майка си да се справя по-добре в училище)

Популярни Q&As

04/25

Попълнете израза с тест!