student asking question

I will have a little talk. VS I will talk a little. означават ли тези две неща различни неща? И така, каква е разликата?

teacher

Отговорът на носителя на езика

Rebecca

Да, тези два израза имат различни значения. Изразът " I will have a little talk" означава да говорите с други хора за известно време, но това е израз, който често се използва, за да убие нечия енергия, като например мъмрене. В този момент Моника казва, че трябва да говори с Рос, защото по това време Рос е носил The Holiday Armadilloоблекло. Не искам да го протакам дълго време, защото не искам да го I will have a little talk, но това е по-скоро начин да кажа нещо, което трябва да направя, така че е малко негативен нюанс. Пример: You and I need to have a little talk. (Можете да поговорите с мен за минута.) Пример: I only plan to talk a little during the forum. (Ще поговоря малко за това във форума.) Пример: I plan to have a little talk with her behavior. (Ще поговоря малко за отношението й.) Пример: We should only talk a little with them. (Трябва да поговорим малко с тях.)

Популярни Q&As

04/28

Попълнете израза с тест!