Не е ли правилно да се пише lie downвместо lay downтук?
Отговорът на носителя на езика
Rebecca
Да, точно както казахте. Всъщност ораторът трябваше да каже lie down, защото тук буквално означава акт на легнало положение. Затова използваме глагола lie. Ако обаче контекстът е в минало време, тогава има смисъл да се използва lay. Дори и с оглед на това, и двата глагола са толкова сходни, че хората често ги бъркат дори в англоговорящите страни. Пример: Lie down on the bed. (лежи в леглото.) Пример: Lay the book down on the table. (Поставете книга на масата)