Ако кажа hit your headвместо Hit you in the head, ще се промени ли смисълът?
Отговорът на носителя на езика
Rebecca
Да, това е израз на to get hit in the head, който е идиом за нещо неочаквано или злополучно, което се случва тук. Така че, за да го изразите в буквалния смисъл на думата, по-добре е да кажете get hit in the headили get hit on the head. Пример: I got hit in the head by a baseball. It's been the worst day ever. (Бях ударен в главата от бейзболна топка, това беше най-лошият ден някога.) Пример: My brother hit me on the head accidentally. It's still sore. (внезапно бях ударен в главата от брат ми, все още боли)