student asking question

আমি কি I don't care পরিবর্তে I don't mindবলতে পারি?

teacher

নেটিভ স্পিকারের উত্তর

Rebecca

আমি এখানে I don't mindবলতে পারব না কারণ এই প্রসঙ্গে এর অর্থ কী তা আমি বলতে পারি না। উইলি ওনকা বলেছেন যে ভায়োলেট কে বা তিনি কী সম্পর্কে কথা বলছেন তা নিয়ে তিনি চিন্তা করেন না। দুই বা ততোধিক বিকল্পের তুলনা করার সময়, I don't mindএবং I don't careএকচেটিয়াভাবে ব্যবহার করা যেতে পারে, তবে সর্বদা একচেটিয়াভাবে নয়। এটি নির্ভর করে আপনি আমেরিকান বা ব্রিটিশ ইংরেজিতে আছেন কিনা তার উপর। আমেরিকান ইংরেজিতে, I don't careবিকল্পগুলি সম্পর্কে কথা বলার সময় ব্যবহৃত সর্বাধিক সাধারণ শব্দ। উদাহরণস্বরূপ, যদি কেউ আপনাকে জিজ্ঞাসা করে যে আপনি কেক বা আইসক্রিম পছন্দ করেন কিনা এবং আপনি তাদের বলেন যে কিছু ঠিক আছে, আপনি I don't careবলতে পারেন। আমেরিকান ইংরেজিতে, I don't mindশব্দটির সূক্ষ্মতা রয়েছে যে এটি কোনও প্রশ্ন সম্পর্কে খুব বেশি চিন্তা করে না, তাই আমেরিকান ইংরেজিতে, আমরা যখন এই বিকল্পগুলি সম্পর্কে কথা বলি তখন আমরা I don't mindবলি না। হ্যাঁ: A: Would you like cake or ice cream? (আপনি কোনটি পছন্দ করেন, কেক বা আইসক্রিম?) B: I don't care. (উভয়ই ভাল)। হ্যাঁ: A: Do you want ham or chicken? (আপনি কি হ্যাম বা মুরগি খাবেন?) B: I don't care. I'm fine with either. (যাই হোক না কেন) ব্রিটিশ ইংরেজিতে, I don't mindবেশি ব্যবহৃত হয়। একইভাবে, আপনি যখন কাউকে জিজ্ঞাসা করেন যে তারা আইসক্রিম বা কেক পছন্দ করে কিনা, আপনি ব্রিটিশ ইংরেজিতে I don't mindবলতে পারেন। I don't careবিপরীত: ব্রিটিশ ইংরেজিতে এটি অভদ্র শোনায়। হ্যাঁ: A: Would you like cake or ice cream? (আপনি কোনটি পছন্দ করেন, কেক বা আইসক্রিম?) B: I don't mind. (আমি দুটোই পছন্দ করি) হ্যাঁ: A: Do you want ham or chicken? (আপনি কি হ্যাম বা মুরগি খাবেন?) B: I don't mind. I'm fine with either. (যাই হোক না কেন)

জনপ্রিয় প্রশ্নোত্তর

04/27

একটি কুইজ দিয়ে অভিব্যক্তিটি সম্পূর্ণ করুন!