No fair! পরিবর্তে that's cheatingব্যবহার করা কি ঠিক?

নেটিভ স্পিকারের উত্তর
Rebecca
যদি কেউ নিয়ম ভঙ্গ করে তবে আপনি দুটি অভিব্যক্তি একচেটিয়াভাবে ব্যবহার করতে পারেন! যাইহোক, যদি আমরা পাঠ্যের পরিস্থিতির দিকে তাকাই, আমরা বলতে পারি যে এটি cheatingচেয়ে loopholeজন্য বেশি উপযুক্ত। কারণ loopholeঅর্থ অবৈধভাবে প্রতিষ্ঠিত নিয়ম ভঙ্গ করা নয়, বরং সেই ফাঁকগুলির সুবিধা নেওয়া। পাঠ্যে it's not fairবলার কারণ হ'ল তারা এমন কিছু করতে পারে যা অন্যান্য প্লেনগুলি করতে পারে না। অন্য কথায়, loopholeকেবল একটি ফাঁকের সুবিধা নিচ্ছে, তবে এটি অবৈধ নয়। যদি পরিস্থিতি স্পষ্টভাবে নিয়মের বিরুদ্ধে হয় তবে " that's cheating" শব্দটিও সত্য হতে পারে। উদাহরণ: I caught him trying to cheat during the card game. (আমি তাকে একটি কার্ড গেমে ফাউল করতে দেখেছি) উদাহরণ: I found a loophole in the contract. (আমি চুক্তিতে একটি ফাঁক খুঁজে পেয়েছি)