Při pohledu na překlad se zdá, že escapenebo runby bylo vhodnější, ale proč jsem bailřekl?
Odpověď rodilého mluvčího
Rebecca
Bailznamená náhle odejít se slangem nebo opustit původní plán. Můžete jej použít na escape nebo run , nebo můžete použít i bail . bailse často používá v konverzačních stylech. Dalším významembailje, že vězeň čekající na soud je dočasně propuštěn, pokud zaplatí kauci. To není to, co to tady znamená. Tady je příklad bailpoužité. Příklad: We should bail. I don't like this situation. (Potřebuji vypadnout, tato situace se mi nelíbí.) A: Where are they? (Kde jsou?) B: I don't know, I think they bailed. (Nevím, myslím, že utekli.) A: This party is so boring. (Tahle párty je tak nudná.) B: I agree. Let's bail. (Chci říct, pojďme utéct.)