student asking question

Když se dívám na zprávy, mluvím o protestech a říkám riotnebo protesta myslím, že ta dvě slova se zdají být podobná, ale mají různé pocity. Jaký je v tom rozdíl?

teacher

Odpověď rodilého mluvčího

Rebecca

Za prvé, protestodkazuje na vzdor vůči akci nebo pravidlu, což je v korejštině protest. protestje také nenásilná akce organizovaná s cílem ukázat, že jste proti objektu. Na druhou stranu je riotpodobný protestv tom, že ukazuje odmítnutí předmětu, ale vyznačuje se silným smyslem pro násilí, včetně vandalismu a krádeže. Takže riotlze v korejštině interpretovat jako vzpouru. Příklad: There were riots in the streets last week. People weren't happy about the lack of resources. (Minulý týden došlo v ulicích k nepokojům a lidé byli nespokojeni s nedostatkem zdrojů.) Příklad: I went to a protest for animal rights! We silently sat on the grass with our signs. (Zúčastnila jsem se demonstrace za práva zvířat! sedli jsme si do trávy a drželi tichou ceduli.)

Oblíbené otázky a odpovědi

06/30

Doplňte výraz kvízem!