Zní to trapně, když se tady říká in factmísto actually?

Odpověď rodilého mluvčího
Rebecca
Pokud je to neformální konverzace, nemyslím si, že je problém. Pokud však chcete psát formálněji, doporučuji napsat in factpřed větu. Může to totiž naznačovat, že se v budoucnu chystáte poskytnout informace o některých fact(faktech). Pokud bychom tuto větu změnili, změnili bychom sincena in facta odstranili bychom actually! Příklad: In fact, most of it takes place in September. (Ve skutečnosti se většina z nich koná v září.) => Formální i neformální Například: ... Since most of it takes place in September, in fact! (většina z nich se vlastně koná v září!) => Pouze neformální Příklad: The party didn't go well. It was a disaster, in fact.(Večírek se nevydařil, byla to vlastně naprostá katastrofa.) => Pouze neformální = The party didn't go well. In fact, it was a disaster. (Večírek se nevydařil, byla to vlastně katastrofa.) => Formální i neformální