Neměli bychom říkat acknowledgemísto Recognize?

Odpověď rodilého mluvčího
Rebecca
Bohužel, změna těchto dvou slov může znít trochu nepřirozeně. Protože i když objekt recognize(rozpoznáte/rozpoznáte), neexistuje žádná záruka, že to povede k acknowledge(potvrzení). A naopak, i když to acknowledge, neexistuje žádná záruka, že to budete recognize. V tomto videu se recognizepoužívá k označení skutečnosti, že mozek rozpozná, že tam něco je, ale nerozpozná přesně, co to je. Příklad: In the corner of my eye I recognised someone from school. But I tried not to make eye contact. (zahlédl jsem spolužáka v oku, ale snažil jsem se nenavázat oční kontakt) => poznal, ale nevzal na vědomí Příklad: Someone waved to me on the train. I waved back, but I didn't recognise them. (Někdo mi zamával ve vlaku, já jsem mu zamával, ale nepoznal jsem ho) => potvrdil, ale nepoznal Příklad: The recognition on my phone knew my face was there, but it didn't recognise me and locked me out. (Telefon rozpoznal můj obličej, ale nerozpoznal mě, takže se neodemkl)