Jen pro zajímavost, existuje sémantický rozdíl mezi funa funny ?

Odpověď rodilého mluvčího
Rebecca
Ano, tam je! Funje nezpívané podstatné jméno a má stejný význam jako radost, zábava a potěšení. Například je funjít na zajímavé místo. Příklad: Going to the amusement park is very fun. (Návštěva zábavního parku je velká zábava) Příklad: These rides are very fun. (Tyto jízdy jsou tak zábavné.) Na druhou stranu funnyje přídavné jméno a má stejný význam jako radostný, zábavný, příjemný. Obvykle ho používám k popisu lidí, věcí a situací a nepoužívám ho pro místa. Příklad: Alex is a funny person. (Alex je velmi zábavný chlapík.) Příklad: I watched a funny show on tv. (viděl jsem v televizi zábavný pořad) K popisu někoho můžete použít fun nebo funny. Jak se rozhodnete, která slova jsou nejlepší? he's fun znamená, že je někdo zajímavý a příjemné být s ním, a He's funny znamená, že je někdo vtipný a vtipný. Příklad: My friend Julia is the funniest person I know. She's always joking around. (Moje kamarádka Julia je nejvtipnější člověk, kterého znám, vždycky vtipkuje) Příklad: Max is always happy, so he's fun to be around. (Max je vždy šťastný, je s ním legrace.)