a thing or twoje ve slovníku uvedeno jako "značná znalost", ale lze ji také interpretovat jako "jednu nebo dvě"?
Odpověď rodilého mluvčího
Rebecca
V tomto případě výraz a thing or twoznamená informace. Obvykle a thing or twonechápu doslova jako jednu nebo dvě. Vzhledem k tomu, že informace nebo znalost je nepočitatelná podstatná jména, obvykle se vyjadřuje v a thing or two. (Jeden nebo dva korejské překlady byly odstraněny; v tomto kontextu se zdá, že vyprávějí příběh, díky za tip.)