Záleží na tom, když řeknu shrouding your judgementmísto clouding your judgement?
Odpověď rodilého mluvčího
Rebecca
To je dobrá otázka! Samozřejmě, že clouda shroudmají podobný význam, pokud jde o zakrytí nebo rozmazání něčeho, ale v tomto případě může být trochu nešikovné to použít. Výraz cloud [one's] judgmentzde používám ve smyslu ovlivnit něčí úsudek nebo názor špatným způsobem nebo zabránit někomu, aby uvažoval přímočaře. Proto není přirozené používat shroud, které znamená být zatemněn. Příklad: Alcohol clouds one's judgment. (Alkohol zatemňuje mysl člověka) Příklad: I am an emotional person, so sometimes my emotions can cloud my judgment. (Jsem emocionální člověk, takže někdy mají emoce přednost před rozumem.)