both of you were awareznamená you were both of awaretotéž?

Odpověď rodilého mluvčího
Rebecca
You were both of awarenení správná věta. Pokud ho změníte na Both of you were aware, Both of you were awarea You were both awaremají stejný význam.

Rebecca
You were both of awarenení správná věta. Pokud ho změníte na Both of you were aware, Both of you were awarea You were both awaremají stejný význam.
05/17
1
Jak se Come from upliší od come up from?
Come from upznamená, že něco přichází odněkud shora, a come up fromobsahuje frázový come up, což znamená, že něco přišlo odněkud nebo se někde objevilo, ale nemusí to přijít shora. Příklad: This box came from up in the attic. (Tato krabice pocházela z horního podkroví.) Příklad: He came up from Florida to visit. (Přijel hrát z Floridy)
2
Proč jste řekli lights outa ne lights off?
Rodilí mluvčí obvykle používají ke zhasínání světel lights outmísto lights off, zejména před spaním. Když malým dětem řeknete, aby šly spát, řeknou turn the lights outnebo lights out at 9pm. Lights outa lights offznamenají totéž, ale lights outse používá častěji.
3
Pokud vynechám it isna konci věty, je věta úplná?
To je dobrá otázka! Pokud je na konci věty it is, lze to považovat za kontrolu věty (earth as the giant interconnected system), která jí předchází. Můžete jej také použít, když se chcete ujistit, že jste se rozhodli správně. Ano: A: Do you wanna meet on Friday? (Nesetkáte se v pátek?) B: Sure! Friday it is. (Ano, je pátek.) Ano: A: What flavor of ice cream do you want? (Jakou příchuť zmrzliny byste si přáli?) B: Cherry please! (s třešněmi!) A: Cherry it is. (ano, třešeň.)
4
both of you were awareznamená you were both of awaretotéž?
You were both of awarenení správná věta. Pokud ho změníte na Both of you were aware, Both of you were awarea You were both awaremají stejný význam.
5
Co je whilst? Je to stejné jako while?
Jeden je spojka, jeden je příslovce a význam je stejný! Znamená to '~zatímco' nebo 'současně (s něčím)' a používá se k zobrazení nějakého kontrastu. Nemůžete však použít whilstjako podstatné jméno, které označuje délku času stejným způsobem, jako byste použili while. Také Whilstmá formálnější tón a je více britská angličtina než americká. Příklad: I'll read a book while you play soccer. = I'll read a book whilst you play soccer. (budu si číst, zatímco vy budete hrát fotbal) Příklad: While the walls were a nice blue, the door was a horrendous red. = Whilst the walls were a nice blue, the door was a horrendous red. (Stěny byly příjemně modré, ale dveře byly ošklivě červené.) Příklad: It took a while for them to get here. => správná věta = It took a whilst for them to get here. (Chvíli trvalo, než se sem dostali) => Nesprávná věta
Doplňte výraz kvízem!