student asking question

Znamenají Pass the timea kill the timetotéž?

teacher

Odpověď rodilého mluvčího

Rebecca

To je dobrá otázka. Pass the time, kill time je idiom, který znamená dělat ~ trávit čas čekáním na něco. Tyto dva výrazy však neznamenají přesně totéž. Mějte na paměti, že bez ohledu na to, který z těchto dvou výrazů použijete, často není velký rozdíl ve skutečném významu, ale nuance jsou velmi odlišné. Killing timenaznačuje, že to, co děláte, abyste si ukrátili čas, není nijak zvlášť hodnotné a smysluplné. Doslova to znamená zabít čas, takže to svým způsobem můžete považovat za ztrátu času. Na druhou stranu pass the timenemá nuanci ztrácet čas tolik jako killling time. Pokud někdo dělá killing time, ukazuje to, že nerad tráví čas tímto způsobem. Pokud na něco nečekáte, děláte něco, co dělat nebudete. Jinými slovy, killing timevíce než passing the timesilně naznačuje tuto nervozitu nebo nesmyslnost akce. A uvědomte si, že killing timenemá určitý člen nebo člen, takže jej nelze nazvat killing the time, killing a time. Příklad: I often read a book or watch TV to pass the time. (Často čtu knihy nebo se dívám na televizi, abych si ukrátil čas.) Příklad: I was only reading this magazine to kill time while I wait for my mom. (Četl jsem tento časopis, zatímco jsem čekal na mámu.)

Oblíbené otázky a odpovědi

12/21

Doplňte výraz kvízem!