Když mluvím s rodilými mluvčími, slyším spoustu výrazů jako so likea you know. Nic to neznamená. Je filler words to samé?

Odpověď rodilého mluvčího
Rebecca
Ano, je to tak! Rodilí mluvčí často používají so yeah, so like, like, you know, you know what I'm saying a další podobné výrazy. Nemá to žádný konkrétní význam. Jak jste řekl, je to prostě filler words. Příklad: It's like, so cold outside today. (Dnes je venku opravdu zima) Příklad: So yeah, I don't feel that great today. (Dnes se necítím dobře.) Příklad: It's not even that late, you know, stay a little longer! (Ještě není pozdě, ale je toho víc!)