student asking question

Bylo by trapné v této situaci říkat conditionmísto health? Pokud to není trapné, lze tato dvě slova použít zaměnitelně?

teacher

Odpověď rodilého mluvčího

Rebecca

Ano, to zní trapně! Conditionmůže znamenat nemoc, takže by bylo vhodnější ji nazývat mental illness(duševní nemoc). Slovo Mental healthlze použít i v případě, že se nejedná o morbidní případ. Může to znamenat péči o sebe v obecném slova smyslu, nebo to může znamenat péči o své duševní zdraví, abyste nedostali nemoc. Physical healthto samé platí. Je to jen o tom, že se dobře najídáte a cvičíte, abyste zůstali zdraví, ale to nemusí nutně znamenat, že máte nemoc. Příklad: I took a day off for my mental health. I felt like I was about to get burnt out from work. (Využil jsem den dovolené pro své duševní zdraví, protože jsem měl pocit, že jsem na pokraji vyhoření.) Příklad: She likes to journal and meditate to help with her mental health. (Ráda medituje a píše si deník pro duševní zdraví.)

Oblíbené otázky a odpovědi

12/21

Doplňte výraz kvízem!