student asking question

Řekněte nám, jaký je rozdíl mezi Working for, working at, working in!

teacher

Odpověď rodilého mluvčího

Rebecca

To je dobrá otázka. Working in, working for, working at jsou ve většině případů zaměnitelné. Příklad: I work in/for/at a bank. (pracuji v bance) Je však důležité si uvědomit, že používání předložek závisí na základních znalostech rodilých mluvčích. Lidé ze stejné země nebo regionu nepoužívají předložky vždy stejným způsobem. Pokud je například něco na stole, nazývá se to on the tablemísto by/under the table, a pokud je to číslo, nazývá se to from 0 to 100nebo from 100 to 0, takže byste měli použít nejvhodnější předložku v závislosti na situaci. V každém případě je velmi důležitý kontext, ve kterém je předložka použita, ale je také důležité si uvědomit, že idiomatické výrazy se liší v závislosti na dialektu regionu nebo země. Obecně platí, že work forznamená, že pracujete pro zaměstnavatele, work inznamená, že pracujete v určitém oddělení, a work atznamená, že pracujete na určitém místě. Příklad: I work for Apple, in the finance department, at the San Francisco Office. (Applepracuje v oddělení financí v kanceláři v San Franciscu) Hodně se překrývají, takže to může být trochu matoucí. Název společnosti/zaměstnavatele lze použít k označení jak zaměstnavatele, tak společnosti a prostor společnosti, alespoň v situacích, kdy každý zná název. Příklad: I work for / at Apple. (pracuji ve společnosti Apple) Podobně, pokud má podnik pouze jednu funkci, lze ji použít k označení zaměstnavatele i oddělení. Příklad: I work for/in a restaurant. (pracuji v restauraci) NeříkámShe works for a shoe factory, ale právě proto mohu říci she works for a law firm. Je tomu tak proto, že Law firmse There's a law firm on the 4th floormůže vztahovat jak na zaměstnavatele, tak na zařízení společnosti, ale shoe factoryse vztahuje pouze na zařízení (prostory společnosti).

Oblíbené otázky a odpovědi

04/28

Doplňte výraz kvízem!