Neměli bychom prostě říkat be chokeda ne jen choketady?
![teacher](/images/commentary/answerProfile.png)
Odpověď rodilého mluvčího
Rebecca
beBe chokedje trpný rod, což znamená, že osoba byla někým vystavena. Na druhou stranu, protože you could chokev textu je metaforickým vyjádřením, že člověk může kvůli svým činům utrpět chokenásledky, je v této větě na místě. Příklad: He's choking on an apple. (Ten chlápek má v krku uvízlé jablko.) Příklad: I don't want to get choked by that guy. (Nechci, aby mě uškrtil.)