student asking question

Můžete mi dát příklad "off the deep end"? Co to ještě znamená?

teacher

Odpověď rodilého mluvčího

Rebecca

Off the deep endje zde metaforickým vyjádřením. V doslovném překladu go off the deep endznamená potápění do hlubin bazénu nebo do opravdu hluboké vody. Příklad: Don't let that kid jump off the deep end of the pool, she doesn't know how to swim. (Nenechte ho skákat do hlubin bazénu, protože neumí plavat.) Metaforicky se off the deep endpoužívá k popisu něčeho, co je na pokraji smrti, nebezpečí nebo nejistoty. Znamená to, že někdo ztratí kontrolu a stane se velmi úzkostným a neschopným racionálně uvažovat. Příklad: He went off the deep end when he started dating her. (Když s ní začal chodit, ztratil kontrolu a zamiloval se do ní) V jiných situacích off the deep endznamená, že se člověk náhle stane velmi emocionálním. Příklad: When he saw the mess that they made, he went off the deep end. (Když viděl ten nepořádek, který udělali, rozzlobil se.)

Oblíbené otázky a odpovědi

04/20

Doplňte výraz kvízem!