Co way too muchznamená?

Odpověď rodilého mluvčího
Rebecca
Way too muchznamená, že něco nebo čin překročil rámec toho, co je normální. Tato fráze má převážně negativní konotaci. Příklad: Snědl jsem příliš mnoho (I ate way too much.)

Rebecca
Way too muchznamená, že něco nebo čin překročil rámec toho, co je normální. Tato fráze má převážně negativní konotaci. Příklad: Snědl jsem příliš mnoho (I ate way too much.)
02/07
1
Co je to penthouse? Čím se liší od běžného domu?
Penthouseje luxusní sídlo s výhledem, které se obvykle nachází v nejvyšším patře budovy. Hotel má také penthouse! Charakteristickým rysem je, že je na rozdíl od běžných domů velmi luxusní. Oblíbené je nejvyšší patro budovy s výhledem! Příklad: One day, I want to have my own penthouse. (Jednou chci vlastnit svůj vlastní penthouse.) Příklad: I don't get why people like penthouses so much. I'd prefer a little garden cottage, honestly. (Nevím, proč jsou lidé tak blázniví do penthousů, upřímně dávám přednost chalupě s malou zahrádkou.)
2
Nemělo by to být earlier? earlyne?
Není zač! Earlyznamená datum nebo čas dříve, než jste očekávali, zatímco earlierznamená o něco dříve. Příklad: You're earlier than I thought you would be. = You arrived earlier than the already early time I expected you'd be here. (Jste tu dříve, než jsem čekal.) Příklad: We'll go a little earlier just to make sure we're there on time. (Odjedu o něco dříve, abych se ujistil, že se tam dostanu včas.) Příklad: I don't mind arriving early to parties. (Nevadí mi přijít na večírek dřív.)
3
Co coming of ageznamená?
Coming of ageje termín, který označuje fázi, ve které něco nebo osoba dosáhne plné zralosti nebo dospělosti. Většinou se používá k vyjádření, kdy se lidé stanou dospělými (nemusí být právně dospělí). Příklad: His book is a coming of age story during wartimes. (Jeho kniha vypráví příběh zrání během války.) Příklad: I have fond memories of when I came of age. (Mám dobré vzpomínky, které jsem si vytvořil, když jsem dospíval.)
4
Mohu si Look outa watch outpředstavit jako jednu a tutéž věc?
Ano, je to tak. look outa watch outmají stejný význam. Je to fráze, kterou někomu řeknete, aby si na něco dával pozor. Proto lze tyto dva výrazy použít zaměnitelně.
5
Proč píšete friend of Rachel'sa ne Friend of Rachel? Pokud je to Rachel's friend, má smysl přidat 's, ale pokud se přivlastňovací ofvloží dovnitř, přidá také 's?
Důvodem, proč zde Rut říká friend of Rachel's, je to, že jméno osoby (jméno osoby) je nyní vynecháno z faktu, že ho něco stále následovalo. V angličtině se v tomto výrazu nedá říct, co následuje za něčím jménem, takže zde nemá smysl používatsza jménem. Je tedy lepší říci friend of Rachelnebo Rachel's friendzde. Ale jak friend of Rachel's, tak friend of Rachel jsou považovány za gramaticky správné.
Doplňte výraz kvízem!