Je v pořádku používat v tomto kontextu destined to bemísto born to be? Pokud ano, lze tyto dva výrazy vždy zaměňovat?
Odpověď rodilého mluvčího
Rebecca
Ano, je to tak. Znamená to, že jsem se narodil pro ~ (born to be), a lze to chápat jako stejný význam, jako jsem předurčen být ~ (destined to be). Oba výrazy odkazují na něco, co je předurčeno k tomu, aby se stalo, takže není nic špatného na tom, když je používáte zaměnitelně!