Trendy
- 01.Používá se last but not leastpouze v projevech?
Není zač! Používá se k vyjádření uznání někomu a je velmi běžné v projevech, ale je také běžné v psaní! Příklad: Last but not least, I'd like to thank my parents for their love and support. (V neposlední řadě chci poděkovat svým rodičům za jejich lásku a podporu.) -> projev Příklad: Last but not least, the weight of the item is crucial to calculating velocity. (V neposlední řadě je položka položky velmi důležitá při výpočtu rychlosti.) ->
- 02.Mohu místo About použít of?
Samozřejmě, jak jste řekl, ofa aboutmají podobné vlastnosti. Pokud se vás však někdo zeptá na něčí názor nebo myšlenky, je mnohem přirozenější říci what are you thinking aboutnež what are you thinking of! Příklad: You look lost. What are you thinking about? (Myslím, že máte problém, na co myslíte?) Příklad: I'm thinking about what I should do after work. (Přemýšlel jsem, co bych měl dělat po práci.)
- 03.Jak mohou dvě podstatná jména, othersa something of value, přijít za sebou?
Podstatná jména othersa something of valuese objevují v řadě, protože zkrátil věty v procesu rychlého uvedení každého z rysů na seznamu. Ve skutečnosti věta, kterou mluvčí intended You should serve something of value to others (Musíš nabídnout něco hodnotného ostatním).
- 04.Co znamená enter [someone]? Kdy se to používá?
Enter [someone] je termín používaný k označení, kdy by měl herec jít na jeviště. Nyní se používá k označení, že je někdo součástí konverzace nebo příběhu. Je to jako říct, že to je, když [někdo] přijde, což ukazuje, že je hlavní osobou v příběhu nebo konverzaci. Když něco takového řeknete, může to mít dramatický efekt a přidat trochu zábavy. Může být použit k označení překvapení, náhody nebo správného času na něco. Příklad: I had lost my puppy. Enter Dave, who offered to drive around and find the puppy. (Ztratil jsem psa a Dave se objevil a řekl, že ho bude hledat po okolí.) Příklad: The party was getting so dull, then enter Jen: she lightened up the whole place. (Večírek začínal být nudný, ale objevila se Jen a udala tón celému místu.)
- 05.Jaký je rozdíl mezi Get to shakea just shake?
Get to do somethingznamená dostat šanci něco udělat. get toIt obvykle používá ke zdůraznění, že opravdu chcete něco udělat, ale nemáte příležitost to udělat. V tomto případě se Chandler převlékl za Santu a řekl, že chce setřást své charakteristické břicho, ale nemůže si to dovolit. Říká jen, že nemá čas, ale I didn't shake my belly expression sama nevysvětluje proč. Na druhou stranu vám I didn't get toalespoň dá najevo, že to nemyslíte vážně. Příklad: My whole family gets to go to Disneyland this summer. (Moje rodina se letos v létě chystá do Disneylandu) Příklad: I didn't get to eat anything all day. Work was so busy. (Celý den jsem nejedl, byl jsem příliš zaneprázdněn prací.)
- 06.Mohu zde říci maybe they don't do itmísto they may not do it?
Ano! They may not do itlze použít jako maybe they don't do it! Význam věty to nemění. Příklad: She may not understand this now, but she will when she gets older. (Možná to teď nechápe, ale pozná to, až bude starší.) Příklad: Maybe she doesn't understand this now, but she will when she gets older. (Možná to teď nechápe, ale bude to vědět, až bude starší.) Příklad: I may not have the answer you want, but I can find out. (Nevím, jestli najdete odpověď, kterou hledáte, ale já to zjistím.) Příklad: Maybe I don't have the answer you want, but I can find out. (Nevím, jestli najdete odpověď, kterou hledáte, ale já to zjistím.)
- 07.Co wrapznamená?
Obvykle wrapznamená něco obklopit, někdy to znamená tortillu. Zde se však Wrappoužívá jako součást běžné syntaxe that's a wrap. Představuje konec procesu nebo tak něco. Je to podobné jako wrap it up, což znamená skončit co nejdříve. Příklad: Can you wrap this present up for me? (Můžete mi tento dárek zabalit?) Příklad: I threw away the plastic wrap. (Vyhodil jsem igelitový obal.) Příklad: We'll wrap the party up at around two AM. (Večírek ukončíme kolem 2. hodiny ranní.) Příklad: That's a wrap on the photoshoot. Well done, everyone. (Takto se fotka dělá, děkuji za všechnu vaši tvrdou práci) Příklad: I really want a wrap for dinner. (Chci k večeři tortillu)
- 08.Co wear outznamená?
wear out znamená používat něco, dokud to není použitelné nebo ztracené. Slovo worn out lze tedy chápat jako starý nebo opotřebovaný. Příklad: This was my favorite shirt. I wore it everyday, so now it looks worn out and old. (Tohle byla moje oblíbená košile, nosila jsem ji každý den a teď vypadá staře a roztřepeně.) Příklad: This playground has been around for decades, so it looks quite worn out. (Toto hřiště existuje již desítky let, takže vypadá staře a zastarale.)
- 09.Je-li toto obsahem, zdá se, že love for nebo love toje správnější než love of, že?
Když mluvíme o věcech, které máme rádi, jako jsou koníčky, můžeme použít jak of, tak for. Proto lze love of languages, love for languagespoužít jako stejný výraz. Příklad: I have a love for cooking. (Moc ráda vařím.) Příklad: My love of cooking started when I was a child. (Moje láska k vaření sahá až do dětství)
- 010.interpretje to totéž jako understand?
Je to velmi podobné understand! Interpretznamená pochopit něco po svém. Člověk rozhodne, co to znamená. Příklad: I interpret this abstract painting as a butterfly. How would you interpret it? (Tuto abstrakci jsem interpretoval jako motýla, jak jste si ji vyložili vy?) Příklad: The text can be interpreted in many different ways, depending on who's reading it. (Tento článek lze interpretovat různými způsoby v závislosti na tom, kdo jej čte.)
Zobrazit veškerý obsah
Znamená to projít nepřízní osudu, jako by to bylo velmi snadné. wallsznamená obtížnou situaci a open doorznamená, že je snadné se v ní orientovat. Příklad: I feel like I've hit a wall with this project. I don't know what to do. (myslím, že mám s tímto projektem problém, nevím, co mám dělat) Příklad: The opportunity was like an open door! So I took it. (Tato příležitost byla tak snadná, že jsem ji přijal.)
Tento make itje idiom, který znamená přežít nebo překonat obtížný úkol. To znamená, že si mysleli, že kráva nebude moci žít. Příklad: You're gonna make it little buddy. (můžu.) Příklad: Our cat had 6 kittens but only 4 of the made it. (Kočka porodila 6 koťat, ale přežila pouze 4)
Ve skutečnosti se sirnepoužívá jen tehdy, když je šéfem muž. Spíše se sirpoužívá ke zdvořilému pozdravu druhé osoby. To je případ tohoto videa. Na druhou stranu, pokud je druhou osobou žena, můžete použít výraz miss(pro mladou a neprovdanou ženu) nebo madam(pro starší a vdanou ženu). Příklad: Hello Sir, how can I help you today? (Dobrý den, pane, co pro vás dnes mohu udělat?) Příklad: This Miss appears to be lost. (Tato mladá dáma vypadá ztraceně.)
Výraz Do youvynechán. Do you want to watch...to je celá věta. V uvolněné konverzaci můžete toto opomenutí vidět. Protože když se podíváte na ostatní slova, dává to dokonalý smysl. Pomocná slovesa, členy, přivlastňovací zájmena a zájmena jsou často vynechány. Příklad: (Do you) Know where it is? (víte, kde to je?) A: How's Annie? (A co anime?) B:(She is) Not feeling well. (Annie se necítí dobře.) A: How are you? (jak se máš?) B: (I am) Doing well. (Jsem v pohodě.) Příklad: (Are) You ready? (Jste připraveni?)
V anglickém písmu se malá čísla do 1-10píší tak, jak jsou. Čísla větší než 10 se píší arabskými číslicemi. Příklad: I have one cat and two dogs. (mám kočku a dva psy) Příklad: There are 365 days in a year. (rok má 365 dní)