student asking question

Hvis du bare oversætter det bogstaveligt, betyder det, at du ikke kan føle det, men kan det også bruges til at betyde, at du ikke har lyst til det?

teacher

Modersmålets svar

Rebecca

I dette tilfælde betyder udtrykket I'm not feeling it, at du ikke har lyst til at gøre noget. Så I'm not feeling itlyder som et meget afslappet udtryk med forskellige betydninger, men jeg anbefaler, at du husker det som et enkelt udtryk og forstår det. Ja: A: Do you want to go to the beach today? (Vil du på stranden i dag?) B: I'm not feeling it. (det er jeg ikke i humør til.) Eksempel: I was going to play guitar but now I'm not feeling it. (jeg planlagde at spille guitar, men jeg er ikke i humør til at spille det lige nu)

Populære spørgsmål og svar

04/28

Fuldend udtrykket med en quiz!