Jeg er ikke sikker på, hvad For if by some minute chance you meet the challengemener i denne scene. Er det gammelt engelsk?

Modersmålets svar
Rebecca
Jeg vil ikke nødvendigvis sige old English, men jeg er sikker på, at det er lidt af en overdrivelse. By some minute chancekan fortolkes separat fra for if you meet the challenge. Dybest set betyder det by chance(ved et uheld) eller by a small chance(ved lille udløser). Jeg har også brugt fori overskriften for at gøre skrivningen mere dramatisk, men i dette tilfælde er det bare because. Endelig betyder to meet a challengeat håndtere det på den måde, du har brug for! Eksempel: Because if you get an A, I'll buy you ice cream. = For if you get an A, I'll buy you ice cream. (Hvis jeg får A, køber jeg is til dig) => Ikke et meget almindeligt eller naturligt udtryk Eksempel: She met the challenge and beat us all at chess. (Hun blev udfordret og slog os alle i skak.) Eksempel: Suzy, by some minute chance, do you have any chocolate? (Suzy, har du chokolade?)