student asking question

Ville det være akavet at sige tough dayi stedet for Rough day?

teacher

Modersmålets svar

Rebecca

Nej! Selvfølgelig er der nogle forskelle i nuancer, men da de begge betyder, at de havde en dårlig dag, er det ikke en big deal. Tough + [timing] refererer normalt til en situation, hvor noget ikke går glat. På den anden side kan rough + [misundelse] også bruges i situationer, hvor en person er utilfreds, da det indikerer, at tingene generelt ikke går glat. Eksempel: I had a tough week at the office. The deadline my boss set is very hard to meet. (Denne uge har været så hård, fordi den deadline, min chef satte for mig, var for stram.) Eksempel: It's been a rough day. My train was late, and my coworkers were distracting me all the time after I got to work. (Det har været en hård dag, toget er forsinket, og min kollega generer mig hele dagen, så snart jeg kommer på arbejde.)

Populære spørgsmål og svar

12/15

Fuldend udtrykket med en quiz!